Anti-GBV law translated into local languages

Filed under: Latest News |

The Anti-Gender Based Violence (Anti-GBV) Act no.1 of 2011, a law put in place to provide for the protection of Gender Based Violence survivors, has been translated into seven main local languages.

Ministry of Gender Permanent Secretary Auxilia Ponga has named the languages as Kaonde, Lunda, Luvale, Tonga, Lozi, Bemba and Chewa.

Dr Ponga said more than 1000 copies have been printed for each language with financial support from the United Nations International Children Emergency Fund (UNICEF).

She said the translation is aimed at allowing ordinary citizens to have a clear understanding of what the Act stipulates and ensure that citizens abide by the law.

Dr Ponga said the distribution exercise which has started in some parts of the country is ongoing to allow for all provinces countrywide to benefit.

The permanent secretary said in addition to the distribution of the translated versions of the Act, the ministry will also distribute the Costed Operational Plan on the implementation of the Act.

She said the goal of the plan is to contribute to the elimination of GBV and its socio-economic impact through the effective and coordinated implementation of the Act.

Dr Ponga has stated that the Plan provides a guiding framework for Government institution, cooperating partners NGO`s FBO`s and other stakeholders on the levels of funding required to implement and raise awareness on the provision of the Act.

She said that copies will be made available through the gender focal point persons at both provincial and district levels.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.